امروزه هنوز نامهنگاری و مکاتبات نوشتاری در بین ارگانهای دولتی و کارکنان و مدیران و شرکتها مرسوم است. نوشتن نامههای اداری توسط افراد شامل اصول و چهارچوبهای خاصی است. معمولا نامههای اداری انواع مختلفی دارند و برای اهدافی مانند استخدام، ثبت شرکت، درخواست بالا بردن حقوق و مواردی از این دست نگارش میشوند. درصورتی که فرد قصد همکاری با یک شرکت خارجی را داشته باشد؛ باید یک نامه اداری به زبان آن کشور بنویسد. نوشتن نامه اداری یکی از خدماتی که است که دارالترجمهها ارائه میدهند. نوشتن این نوع نامهها شامل نگارش عناوین مورد نظر با عبارات و اصطلاحات رسمی و رایج در آن زبان است.
نامه اداری چیست؟
نامه اداری یک نمونه درخواست یا تقاضا است که برای یک هدف خاص مانند پذیرش نیرو یا استخدام در یک شرکت یا ارگان نگاشته میشود. این نامهها باید لحن ساده و رسمی داشته و از بیان جملات بدون کاربرد پرهیز شود.
درمورادی که قصد همکاری و مکاتبات اداری و رسمی با مجموعههای خارج از کشور را دارید؛ به نامههای اداری ترجمه شده نیاز دارید. ترجمه نامه اداری معمولا توسط دارالترجمهها و با رعایت تمام اصول مور نیاز انجام میشود. افرادی که وظیفه نگاشتن این نامهها را بر عهده دارند؛ معمولا از تجربه و مهارت کافی برای این کار برخوردار هستند. گاهی لازم است که نامههای اداری به صورت رسمی و دارای مهر تایید باشند. در این صورت میتوانید از دارالترجمههای رسمی تقاضای نگاشتن نامه اداری رسمی را داشته باشید.
هزینه ترجمه نامه اداری
نگاشتن نامه اداری رسمی در دسته نگارشها و ترجمههای حرفهای و تخصصی قرار گرفته و توسط مترجمان دوره دیده و باتجربه انجام میشود. هزینه ترجمه فایلهای رسمی در دارالترجمههای رسمی همواره بر اساس نرخ های مصوب شده انجام میشود.
خدمات ترجمه تخصصی نامههای اداری
ارسال نامه از راههای موثر در ایجاد ارتباطات گستردهتر کاری و تجاری است. فرد با نامه نگاری و مکاتبات اداری میتواند با افراد، سازمانها و نهادهای مودر نظر در تمام دنیا ارتباط برقرار کند. بدون توجه به جایگاه و میزان تحصیلات فرد یا سازمان و ارگان مقابل، نامهای اداری همواره باید با رعایت چهارچوب و اصول درسته ترجمه آمادهسازی شوند. درصورتی که در نامه اداری غلط املایی یا نگاریشی یا دستوری وجود داشته باشد؛ آن نامه دیگری معتبر و قابل اعتنا نیست. به عبارتی رعایت نکردن کیفیت نامه باعث میشوند که رسمیت نامه زیر سوال برود.
زمان مورد نیاز برای نگارش نامههای اداری
نامههای اداری شامل انواع متنوعی هستند و بهنسبت کاربرد، هدف و سازمان مقصد نیاز به انواع ترجمهها دارند. درصورتی که نامه شما یک نامه رسمی است و قرار است برای یک سازمان دولتی یا نهاد در خارج از کشور ارسال شود؛ نیاز به ترجمه رسمی توسط مترجمان قوهقضاییه دارید؛ اما بعضی از نامهها، بهخصوص نامههای که برای موسسات غیردولتی ارسال می شوند؛ با نگارش غیررسمی هم قابل قبول هستند و نیازی به دریافت مهر ندارند.
انواع گواهیها مانند گواهی اشتغال به کار که موسسات صادر می کنند؛ ابلاغیهها و غیره که باید به سفارتخانه ها ارسال شوند؛ نیازمند ترجمه رسمی هستند. در این حالت ترجمه رسمی نامه توسط مترجمان قوهقضاییه و در سربرگهای مخصوص انجام میشود. درنهایت نامهها با مهر مترجم مورد نظر ممهور شده و در صورت لزوم برای دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال میشود. هزینه ترجمه رسمی نامه اداری معمولا توسط قوهقضاییه مشخص می شود.
درمقابل هزینه ترجمه و نگارش نامههای غیررسمی کمتر است. نامههای اداری در نوع غیررسمی هم از اهمیت بالایی برخوردار هستند؛ اما گیرنده آن ها یک نهاد دولتی و رسمی نیست؛ در نتیجه سختگیری کمتری در خصوص نکارش این نامهه وجود دارد. برای مثال در مواردی که قرار است نامههای اداری را برای یک شرکت تجاری در یک کشور دیگر بنویسید؛ تنها کافی است که نامه اداری را به زبان کشور مربوطه بنویسید و نیازی به مهر و تایید قوه قضاییه نیست.
:: بازدید از این مطلب : 15
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0